王永利:双语诗歌《刺猬之歌》 -凯发官网在线

王永利  >>  正文
王永利:双语诗歌《刺猬之歌》
王永利
2017年09月12日

我是勤劳的园丁,很出色,

不计报酬,热爱工作。

抓捕恶徒,彻夜巡逻,

猎杀蚂蚁、蜗牛、老鼠和蛇。

 

身披蒺藜铠甲,我是勇士,

尽管体型不庞大而且瘦弱,

我敢于与凶恶的动物拼搏,

我钢针样的皮肤吓退掠食者。

 

我爱清新的空气和繁星夜色,

喜欢微风把玫瑰花轻轻抚摸。

馥郁花萼浓香沁脾,

月光如华,把大地照彻。

 

但是, 顶级濒临灭绝物种是我,

人类使用化学农药 空前规模。

忤逆自然规则,必结恶果,

救赎犹为未晚, 请莫延拖!

 

the song of hedgehogs

                     by wang yongli

         i am a diligent gardener, i am the best,

without payment, i like the job,

patrolling on all night, catching the mob

         i kill ants, snails, rat, snakes and other pest.

       

         with a spiny armor, i am one of the warriors,

             although i am not strong but small,

             i am brave to fight against the vicious animal,

         my needles skin scares the fierce predators.

 

i love the fresh air and starry night,

             a gentle breeze stirs the rose petals,

             heavy scent spreading from the sepals,

i love the full moon flooding with milk hue light.

 

but the world-class endangered species is me,

             for the agricultural chemical,

             for the mankind’s abnormal,

         redemption may not be too late, you see...

【责任编辑:管理员】
中央电视台财经频道制片人、高级编辑。
|
")); //]]>
网站地图